Letras traducidas inglés (Raps) de Abaixo e de Pé.Archive for the ‘’ Category

posted by O GarcíaXanO García on 21

Intro salsa (this text is a slight modification of the voice-over of Subcomandante Marcos in Up the Street):

Our people’s grief has been named by those who’ve been suffering it for more than 500 years / the dispossession and theft of our lands and natural resources / to reach the point where money would rule / the higher ups would win and us, who are the colours of the earth, would lose over and over.

Chorus:

Same as in the lyrics for Up the Street.

Raps:

(Same as in the lyrics for Up the Street, the only line added is:

And if you’re feeling stronger now, keep walking)

Salsa voices:

 And the colours will go where money rules

 (Repeat)

 

posted by O GarcíaXanO García on 21

*(Many years ago, Octavio Paz wrote

a sentence that served as a banner to me,

somewhere between black and red:

“The coming revolution is a fiesta,

the beginning of the beginning that returns.”

I no longer believe he has any interest in the beginning of that return

and could distort his sentence: “The coming revolution

belongs to Chiapas, the Mayan victims of the beginning

who are in rebellion, returning to a wished-for future…”

We are all Marcos! All EZLN,

in the Lacandon jungles of what we were forbidden!…)

IX

(Love and blood in Chiapas)

 

I’m searching for a glance

to confirm my faith in her

and advance blindly with great determination

in another just rebellion that turns

into an urgent demand for certainties

for this rebellious Zapatist heart

forced to fight for what’s obvious

with a serene fury

both ancient and wise

 

From the love that resists the one who would repress it

with her for company as before

or on my own armed to the teeth with nostalgia

I shall let myself be invaded by Mayan blood

so she can return to her own land

or succeed in living another thousand lives

in struggle against the world

if required

breaking its neck

and diverting

history from its course

together with the usual victims.

July 95

(Lois Pereiro,  “Light and Shadows of Resurrected Love” from the book  Poesía Última de Amor e Enfermidade -Latest Poetry of Love and Disease- 1992-1995)

Translated from Galician by Jonathan Dunne.

 

*The  poem’s original structure has been respected in these lyrics, although it does not coincide with the musical structure of the song. The words of Lois Pereiro himself, present in the theme, are transcribed below.

 

Lois Pereiro speaking:

“…moving between black and red flags meant a balance,

that beautiful utopic uprising, full of future that Chiapas was,

combining my way of understanding life, my love for life and

for people with which I regarded as one of the most decent ways

to try and change the world.”

posted by O GarcíaXanO García on 21

Garcia´s Rap:

We are the other sound factory, yo! Hey Mou throw me a big one! / Croma and Mourón Rapapoulo Productions / We come, we record, we go deep into the hearts and brains of the human beings / Pay attention, guys and girls, be on the alert for the smart tongue. Sacred words by trade here in San Cristóbal de las Casas or in Havana / Say it if you wanna. “We’re searching for Nirvana”. Night speakers, reckless, music activists applying socio-political issues against the big transnational corporations / used to raise a finger and make a whole State scared, in Mexico, in Galiza or anywhere / that’s why we support the struggle of the people from below to the left, we fight for Mother Earth and Mother Nature / don’t be fearful! Don’t be lazy! / Lengualerta, Espalda Kemada, ears alert, open-hearted, so, you know, stay alert!

Chorus:

Be always on the alert against Establishment and fight, cause only the dead fish go along with the tide (go along with the tide).

(repeat)

Lengualerta´s Rap:

Either in Mexico or in Galiza we shout it out loud / our Land is not for sale! Our Land is not for sale / With conscious music and lyrics we defend and that’s why are strikes are more powerful / Don’t let them tell you, don’t let them speak, don’t let them speculate, it’s just deceits, deceits and deceits / Criminal corporations, you should be trembling, cause you’re not rivals for these Mcs / Those who make subversive verses are here, those who trace alternative paths / to the inside, don’t forget to seek your strength within, strength to endure because / this is the age ruled by Mister Money, you need to be alert and standing on the floor / cause our beat out-powers its bullets, cause this beat is sound and it subsists (it subsists).

Chorus:

Be always on the alert against Establishment and fight, cause only the dead fish go along with the tide (go along with the tide).

(repeat)

Additional voices and voice scratches:

Our Land is not for sale, it is for cultivating and we must defend it, it is for cultivating and we must defend it!

(repeat)

Our Land is not for sale, our beat out-powers its bullets, it out-powers its bullets…

Lengualerta, García Mc, Gende Beat,  taking the stand to speak, in xochitl in cuicatl, how do you say it? the sound is everywhere listen to it, the other sound is everywhere, in Náhuatl, in Galician…

 

posted by O GarcíaXanO García on 21

Rap I:

You know we dream awake and standing / my people is below and I have faith in them / have a tea or have a coffee / listen to the insurgent poetry coming from the everyday talk, haaaaaa, popular knowledge / you’re the light, you’re intelligence without studying / I feel the disdain lingering over us for centuries / and I believe in you / goddamnit! / music is my medicine in this grey climate of grey resigned minds polluting the human part of humanity / that’s why I believe in you: the ordinary humanists! / you’re hope rebelling / filling the air with solace / I believe in you, I believe in people such as Xosé Reigosa, defender of our shores.

Scratches:

(Our shore is not for sale / Let’s save Monteferro)

Rap I (2nd Part):

Either I say it in verse or in prose / part of my People is in the mass grave / and they conceal our history at school, our own history / the history of the defeated / do we walk without memory? / do we despise ourselves? / And the official history is proud because we’ve been tamed / but I say no / You’re source of life! / Rebel women conquering rights / Women, men and other  flames / women tired of suffering so much pain. / So much pain.

Chorus:

You’re below and standing / we’re below and standing / we’re standing, aren’t we?

You’re below and standing (you know we dream awake and standing)

We’re below and standing (my people are below and I have faith in them)

Are we standing (or else?)

You’re below and standing / we’re below and standing / we’re standing

Rap II:

Such as Xosé Tarrío’s mother, Pastora, a great woman and a fighter / against the dungeons of a State which keeps torturing as they did in the dictatorship / such as many, many anonymous people / who’ll never be honoured with a statue or a sculpture / for the higher ups we’re trash / numbers, scum, speechless mass / but rhythm and poetry are a bomb exploding in your face / like a stray bullet from a mara in Guatemala City / Tegucigalpa resists!, like Managua / San Salvador, Hip Hop, father and creator / of new colourful worlds for the people drowning in the squalor generated by capital / that’s why rebel Rap is everywhere, in Taiwan and Senegal / this sound is tough and raw as steelworkers are / this is gonna end badly, with banks burning in every city / we dream awake and standing of a world where no one is our boss / where we are not, like Zapatistas in occupied farms, taken back from the landlords / self-governing! / like the storming of Isla Zapatera in Nicaragua / in a ship crowded with Sandinista peasants / and with Antón Iglesias from Noia perspiring dignity and fight / we really crave for this kind / in this Fourth World War, like the Monchos who were and those who are and will be / you’re hope rebelling / filling the air with solace / you know we dream awake and standing / my people are below and I have faith in them, indeed, always!

Scratches:

(…)

Chorus:

You’re below and standing / we’re below and standing / we’re standing, aren’t we?

You’re below and standing (you know we dream awake and standing)

We’re below and standing (my people are below and I have faith in them)

Are we standing (or else?)

You’re below and standing / we’re below and standing / we’re standing.

 

posted by O GarcíaDecO García on 22

Voice-over:

…our people’s grief has been named by those who’ve been suffering it for the last 515 years… / …the dispossession and theft of our lands and natural resources… / …to reach the point where money would rule… / …the higher ups would win and us, who are the colour of the earth, would lose…

Spoken Intro:

We’re down here, they’re up there, bastards!

Up the street, down the street, paths are made by walking.

Chorus: 

Up the street, down the street, go on, so long!

Up the street, down the street, so long, go on then!

Rap I:

Sliding slowly / tension when you reach the station / hold on tight, this bus is on the move, yo / and the propaganda of the ruling classes is spread over the walls of squalor / constant elections for different thieves, they change their names but everything’s the same / they change everything so everything’s the same, the same social Establishment / Wake up! Say it yourself, what do we say? / They hold a monopoly on violence / Disobedience! Everyone must fight in their lives / you gotta fight in your own world / because you’re artists / we are world artists! / We paint utopias, we’re actors changing realities, musicians making reports with musical notes / and the paintings are waiting for the colours to paint them / cause, you know: in this globalization all balloons explode / oxygen cylinder for those from below and to the left / for the heart, people’s heart is pumping / An alternative found in self-management, an alternative to be autonomous in decision making / democratizing information through counter-information / take action, press ON, take steps against manipulation / and if you’re feeling stronger now, let’s go on… / Come on!

Chorus: 

Up the street, down the street, go on, so long!

Up the street, down the street, so long, go on then!

Rap II:

Loads of people in this world believe in hope /disobedience against impunity / and I make your voice mine / sisters and brothers with the colour of the earth, natives fight! for their rights / they shout! They shout with no voice at a deaf Establishment which keeps them mute and now shout: / Rebellion, rebellion! / rebellion and joy, rebellion and joy! / Stand up you people! Stand against social injustice lurking around in this world / and if you’re feeling stronger now, keep walking… / Come on!

Chorus: 

Up the street, down the street, go on, so long!

Up the street, down the street, so long, go on then!

(repeat)

Final:

Rebellion, rebellion! / rebellion and joy, rebellion and joy!

(repeat)

 

Theme Design by Deeogee. Key West Kayaking Sedona Scenic Drives South Beach Galleries